Subject: shock ward med. Пожалуйста, помогите перевести выражение shock ward.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
наверное, в отделение интенсивной терапии |
или в реанимацию |
|
link 28.10.2008 20:45 |
может, это намёк на дефибрилляторы? |
естественно |
You need to be logged in to post in the forum |