Subject: Помогите, пожалуйста перевести слово в данном контексте! Контекст:Преимуществом использования гидроструйной технологии высокого давления является отсутствие выделений газа, пара или шлака, высокая производительность, бережное удаление защитных покрытий и загрязнений, отсутствие химического воздействия и изменений в структуре поверхности или механических свойствах обрабатываемых частей и материалов, высокая степень производственной безопасности. Интересует данное словосочетание (вернее, слово отсутствие применимо к данной фразе): Спасибо заранее. |
absence of gas imissions, steam or debris. |
Да нет, так бы я и сама перевела. Должен быть другой вариант. В любом случае спасибо вам. |
я не очень понимаю что вас именно смущает |
Смущает то, что словом absence в большей степени выражают неимение, недостаток чего-либо, отсутствие, причем, с каким-то негативным оттенком. А тут более технологический вариант, причем с явно положительным оттенком, это преимущество. что нет этих выделений ;) |
эээ... по-моему вы слишком глубоко роете... absence, как и отсутствие, само по себе не несет ни положительного, ни отницательного заряда. Это то, что именно отсутсвует говорит "за" или "против". |
Zero emissions of gas, steam or slag А как такой вариант? Не дико выглядит? :( |
да нет не дико... как вы его с остальным текстом состыкуете? |
Zero emissions of gas, steam or slag, high productivity, careful removal of protective layer and contamination, zero chemical effect and changes in surface structure or mechanical properties of processed parts and materials, high level of industrial safety are benefits of using a high-pressure water jetting technology. Вот что получилось! Вроде съедобно!? ;) |
очень даже :) не стесняйтесь в следующий раз, а сразу давайте свой вариант |
Спасибо за помощь и за поддержку ;) |
You need to be logged in to post in the forum |