Subject: You are on the wrong horse Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: - Hydromatic eats up the highway? |
The definition is as follows: "When you back the wrong horse, you are supporting the losing side." This is a common expression used in English - an idiom. |
Ну насколько я понимаю, говорят о гидродинамическом тормозе (хотя может еще какая-нибудь фишка в машинах есть, вобщем обсуждают навороты на автомобиль). Вторая фраза, что-то типа, ты не на ту машину сел, чтобы об этом рассуждать (о тормозе). Если честно, не очень понятно из двух фраз :) |
вариант: - Это благодаря гидродинамике он так носится? - Не угадал. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |