Subject: Как можно перевести at the well discharge? Добрый день!Помогите перевести at the well discharge, я его перевела, но что то нет никакой связки, проверьте пожалуйста. Контекст: Мой перевод: Производственный опыт покажет, необходима ли будет или нет дополнительная модификация для обращения с твердыми частицами в нейтрализованном потоке раствора с тем, чтобы обеспечить соответствие нормативным документам при производительности скважины. В данном проекте оценка существующей системы фильтрации и любого оборудования по очистке твердых частиц не предусмотрена объемом работ. Ожидается, что модификации будут необходимы на некоторой стадии для отделения твердых частиц от нейтрализованного потока. Спасибо! |
consider: Необходимость дополнительных изменений технологии удаления механических примесей в потоке нейтрализованного раствора с целью обеспечения соответствия требованиям контролирующих органов по дебиту скважины проявится в производственной практике. Анализ эффективности работы существующей системы фильтрации и любого оборудования по очистке от механических примесей не был включен в рамки настоящего проекта. Ожидается, что технологические изменения потребуются на определенном этапе очистки нейтрализованного потока от мех. примесей. |
СПАСИБО БОЛЬШОЕ! |
You need to be logged in to post in the forum |