DictionaryForumContacts

 laissie

link 16.10.2008 12:11 
Subject: акт натурального технического обследования лесного фонда
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
ТУ Ростехнадзора. Проектрование промышленного объекта.
При проектировании следует представить акт натурального технического обследования лесного фонда
Заранее спасибо

 foxtrot

link 16.10.2008 12:19 
consider:
forest survey report

 Codeater

link 16.10.2008 16:22 
Точно натурального, не натурного?

 laissie

link 16.10.2008 18:54 
Ну вообще-то спросила у специалистов на работе - говорят, что правильно "натурного", но в официальном документе из Ростехнадзора написано "натурального", на жаргоне вообще называют "исследование в натуре"

 Codeater

link 16.10.2008 19:50 
Ну почему на жаргоне? Это так и называется, натурный осмотр, нарурная съемка, исследования в натуре. Не путать с "чисто конкретно, в натуре!" :)

 laissie

link 16.10.2008 20:45 
а можно тогда перевести как "land survey report"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo