Subject: договор Помогите. не могу понять смысл первого предложения!! заранее спасибо!Notwithstanding the foregoing, where an estimate of the likely costs or duration or completion date has been provided Contractor will advise the Client where such costs or duration or completion date may not be met, including where the scope of work is revised and/or new data becomes available. Contractor will not undertake any work in excess of such agreed costs or duration without the prior authorisation of the Company |
Это отвратительно. Придется давать подстрочник и расширять контекст, чтобы более или менее был ясен смысл. Редектируйте сами. Несмотря на вышеизложенное, если будет предоставлен расчет возможных затрат или срок (?) или дата завершения, Подрядчик сообщит Клиенту, если такие затраты не могут быть [понесены] или такой срок или дата завершения не могут быть соблюдены... |
...в том числе в случае изменения объема работ и/или наличия новой информации. |
еще вариант: если смета ожидаемых расходов или сроки или дата завершения были оговорены/согласованы/предусмотрены/установлены заранее, Подрядчик обязан уведомить Заказчика в случае невозможности соблюдения такой сметы или сроков или даты завершения, в том числе в случае изменения объема работ /и/или получения новой информации. Подрядчик не вправе осуществлять работы с превышением оговоренной сметы или сроков без предварительного разрешения заказчика. |
You need to be logged in to post in the forum |