Subject: Проверьте предложение про Паджеро, пожалуйста Yes, the Pajero should be able to go more or less anywhere a vehicle can feasibly go - and then some.Да, Pajero может проехать практически где угодно, где теоретически может проехать транспортное средство. Как вы, уважаемые коллеги, считаете, приемлем ли такой перевод? Спасибо. |
А куда же "and then some" делось? + "и даже намного дальше". |
Вар.: Да, джип/внедорожник/автомобиль "Паджеро" способен ездить практически везде, где теоретически может двигаться автомобильная техника, но ресурс на это не заканчивает, этим не ограничивается |
тока не ресурс, а возможности, надо полагать. |
Да, Pajero может проехать практически где угодно, где теоретически может вообще двигаться транспортное средство и даже немного дальше. Вот такой вариант, сублимирующий все) |
Паджеро застрянет там, куда другие не проедут |
**ресурс, а возможности, надо полагать** Млять, сказано не мальчиком, а мужем))) Ресурс, на языке технарей и есть возможности.) |
Dimking, огромный респект! кратко и по делу! |
Wade33 Какой у вас IQ? Наверное как Дж. Буша - ок. 70))) Кратко и по делу. Holy shit))) |
150, мой друг))) просто это то, что отвечает целям и задачам перевода. А что бы фамильярничать в форуме особо высокого IQ не требуется. Ваш вариант был бы неплох для технарей, как Вы сами заметили. Спасибо. |
товарищь Млять, ресурс автомобиля не есть его возможности |
Уж, лучше бы он 70, мой НЕдруг))) Просто обычно застревает где-то что-то другое. ))) |
"and then some: with MUCH more in addition "Паджеро, похоже, проедет везде, где вообще способно двигаться транспортное средство, и даже намного дальше!" (А потом, выдержав паузу:) "Паджеро - больше, чем транспортное средство!" (не оригинально, зато проверено) |
2Dimking Дурачок, всегда им был. Ладно мальчик, ты мне не интересен. **товарищь Млять** Это Ваш новый творческий псевдоним? А Вы еще и забавны.))) Хотя и изрядно гнусны. |
Вообще-то, насколько знаю, "ресурс" в автотехнике - это обычно все-таки срок эксплуатации, а текст вродь как несколько про другое... Но ни в коем случае не претендую ввязываться в горячую дискуссию специалистов. Так просто - квакнул - в тину ;) |
В |? словаре СИ. Ожегова содержится следующее определение: ресурс - это запас. У этой машины есть запас прочности по проходимости перед др. ТС. Вот, что я имел в виду. Про ресурс - срок эксплуатации я знаю. Надо (черепной) "коробкой" шире мыслить, как наш т-щ и "друг" Wade33 на все 150 баллов IQ.))) Кста, некоторые люди рекомендуют мыслить за пределами "коробки" think outside the box.))) |
точно сынуля V. в папочку. |
**точно сынуля V. в папочку.** А-то, млять, одна порода. Не то, что у тебя, хлюпик))) |
Верны были предположения - сам признался. Хамью и быдлу всегда одна дорога - в игнор. |
Во вы даёте! В спортзал вас надо! На стуле у компа сидеть вредно - эмоции застаиваются. У моей приятельницы был ваш Паджеро. Но назывался он Mitsubishi Montero. Машина та же. Она всем рассказывала легенду о замене имени для автомобилей, производимых для Штатов. Дело в том, что в Америке слово Паджеро имеет какой-то неприличный смысл. Вы не американский текст переводите? Не знаете, правда это или нет? |
Американский. Там действительно Pajero выходит под маркой Montero. Вообще-то pajero в переводе с испанского означает "онанист", а так как в США много латиноамериканцев, сами понимаете, продажи вряд ли бы пошли. Да и по-русски, если произносить правильно ("пахеро") тоже не очень))) В общем, с названием не повезло им. Поэтому есть ещё третье - для Европы и UK - Shogun. |
Ух ты! Правда, словечком они угодили всем! Shogun ещё не слышала. Словом, как вы лодку назовёте, так она и поплывёт. Спасибо. |
**Хамью и быдлу всегда одна дорога - в игнор.** Интересно, а почему V такое разносторонне развитое и гормонично-эрудированное быдло?))) Жаль, что у нас страна не такое быдо, а - сплошная, никчемно-бледная интеллигенция с тонкой шеей и ухбищно-нежным обонянием. ))) Если V быдло, а то я тоже БЫДЛО, такое же БЫДЛО, как он. И мне нра быть таким быдлом. )))) |
|
link 13.10.2008 14:05 |
http://chameleon-translations.com/Index-Companies-pajero.shtml можно почитать про смену названия славной марки в "стране победившего идиотизма" (C) Автобизнес-Weekly) .. |
foxtrot 13.10.2008 15:37 В |? словаре СИ. Ожегова содержится следующее определение: ресурс - это запас. "запас прочности по проходимости" Это на каком "языке технарей"??? О_о |
|
link 13.10.2008 16:52 |
Вообще-то pajero в переводе с испанского - ковбой, но имеет и значение "онанист". А произносится "пахеро". Но так как большинство публики у нас говорит "поршЕ", "фольЦваген", "ламборДЖини" и т.д., то особого значения это не имеет. |
Согласен с Вами абсолютно. |
|
link 13.10.2008 17:00 |
ресурс автомобиля обычно определяется в километрах пробега до капремонта. При этом автомобиль может быть матёрым внедорожником или представительским лимузином. Разумеется, возможности у них будут совершенно разные. |
2barn Конечно, говоря о ресурсе, автомобилисты прежде всего имеют в потенциальную величину его пробега. Но я имел в виду мощностной ресурс или ресурс мощности, что тоже имеет место быть. Я же не с потолка это взял) |
2 foxtrot С ресурсом мощности согласен, просто Вы так загадочно выразились)) |
ресурс мощности это у предприятия. У автомобиля - запас. |
Хм, ну мне и запас мощности не очень понятным кажется в том, что касается возможностей авто проехать дальше чем остальные, мощность двигателя - понятно, проходимость-понятно.. А вот запас/ ресурс мощности... |
ИМХО Foxtrot взъелся не по теме, ресурс в данном контексте, хоть как ты широко мысли, не идет (если только для китайцев), возможности (проходимости по бездорожью) в данном случае - наилучший вариант. Чем матькаться на форуме лучше бы ЗР почитали. |
You need to be logged in to post in the forum |