Subject: photo coupler Здравствуйте.Столкнулась с текстом: To reject external electric noise and shock perfectly, alarm sensor Input is decoupled with photo coupler- Перевела, но думаю, неправильно Для отведения внешнего электрического шума and shock вход датчика сигнала тревоги разъединяется оптопарой Если кто может, отредактируйте, пожалуйста. |
Для подавления внешнего электрического шума и наводок вход датчика сигнала тревоги подключен через оптопару |
to Enote shock - это не наводка, оптопара спасает пользователя от электрического удара. Как мне кажется, noise лучше переводить множественным числом - шумы. Мой вариант: Чтобы надежно (однозначно, гарантированно) исключить (избавиться от) внешние электрические шумы и удар электрическим током (внешних электрических шумов и удара электрическим током), вход датчика сигнала тревоги развязывают (развязывается) при помощи оптопары (оптрона). Вторая часть, приводимая Enote'ом, тоже правильно передает смысл, но, на мой взгляд, в этом случае термин decoupled переведен близким , но неадекватным термином. |
да, shock не разглядел если пишите про развязку, то лучше будет Гальванически развязан |
Огромное вам всем спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |