DictionaryForumContacts

 Biaka

link 8.10.2008 17:46 
Subject: одна тысяча девятьсот пятый год
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Извините, но что-то "зациклило" по поводу названия года в английском, т.к. большей частью работаю с языком совсем другой языковой группы.
Заранее спасибо

 SirReal

link 8.10.2008 19:06 
1905
произносится: nineteen oh five
слово "год" не нужно

 Biaka

link 8.10.2008 19:11 
Спасибо, выручили! И еще глупый вопрос: 45,6 прописью, т.е. сомневаюсь насчет "шести десятых".

 Alex16

link 8.10.2008 20:15 
Forty five point six

"десятых" у них нет

 VIadimir

link 8.10.2008 21:46 
В амер. чаще "nineteen five" (1905)

 SirReal

link 8.10.2008 22:15 
Это еще вопрос. Именно в Америке я никогда не слышал без oh (хотя с "двухтысячными" годами его нет, это так).

 Biaka

link 9.10.2008 6:31 
Мои вопросы были вызваны сомнением, т.к. встретила такой перевод:
17/10/1997 The seventeenth of October year one thousand nine hundred ninety seven

 Alexander Oshis

link 9.10.2008 7:08 
Это ведь из какого-нибудь нотариального документа, где даты прописью указываются?
Там между "October" и "year" должна стоять запятая.

 Biaka

link 9.10.2008 7:15 
Да, это перевод свид-ва о рождении. Вы уверены, что в этом случае должно быть такое написание? А то я уже переводчику высказала свое возмущение...

 Alexander Oshis

link 9.10.2008 7:20 
Если по поводу отсутствия запятой, то совершенно обоснованно :)
В остальном, based on my experience, everything is okay.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo