Subject: Exhibit, Appendix, Application... Как различать все эти слова, если они встречаются в одном документе?Например: Appendix 1 to Exhibit E2. Заранее спасибо! |
Зависит от области, к которой относится документ. |
Это мастер контракт. Тут еще Application... to Exhibit... Schedule to Exhibit... Schedule - вовсе не график... |
К своему стыду, не знаю, что такое мастер контракт. В Англо-русском экономическом словаре, М., Русский язык, 1977, под ред. Аникина: Appendix (приложение) отсутствует. Application - 1. заявка, заявление; другие толкования, по-моему, не вписываются. Exhibit - экспонат. Schedule, только основные: 1. расписание, график; 2. календарный план, программа; 3. таблица, схема, шкала, спецификация; 4. режим; 5. добавочный лист (к документу); 6. перечень (прейскурант) тарифов. Может быть, что-то пригодится. |
В финансово-экономическом словаре master contract называется "полным контрактом". Понятия мастер-контракт что-то я не встречала никогда. Слово Exhibit в некоторых текстах используется в понятии "иллюстрация" - сама недавно переводила имеено такой текст. |
да, да это именно master contract, т.е. основной контракт... все эти слова тут относятся к приложениям и дополнениям к контракту, так вот незнаю как их еще переводить... нельзя же писать приложение к приложению. Может я не правильно объясняюсь... Сорри. Appendix 1 to Exhibit E2. Karabas, тут нет вообще никаких иллюстраций и графиков нет, и даже на план не похоже... |
Словарь "Управление проектами" дает такие толкования слова schedule: Опись, перечень, расписание, таблица, график, каталог, программа. Календарный план деятельности. Приложение к законодательному акту. Сопроводительные документы, прилагаемые к налоговой декларации. Шкала тарифных ставок. Словарь по надежности и контролю качества: Таблица, схема, спецификация. Опись, перечень, список. (Может, хоть что-нибудь Вы сможете применить к своему тексту). Слово exhibit: Словарь по патентам и товарным знакам - документ, представляемый как доказательство, экспонат. Больше, извините, ничего не могу для Вас сделать. Успехов! |
schedule - коммерческий перечень Appendix 1 to Exhibit E2 - Приложение 1 к Дополнению Е2 |
Спасибо! А что мне делать с апликейшн? |
|
link 7.10.2008 11:37 |
application - форма м.б. |
форма не подходит |
|
link 7.10.2008 12:05 |
а что подходит, как думайте вы, каков формат документа? |
это что-то дополнения или приложения |
|
link 7.10.2008 12:48 |
я имею в виду, application сидит в Appendix или в чем, или отдельно существует? |
application - отдельно и Appendix - отдельно, они все идут к Exhibit Например: |
|
link 10.10.2008 4:40 |
тогда, можно определить название по контексту, что представлено в application, если, например, требования, то перевести как требования . |
You need to be logged in to post in the forum |