|
link 5.10.2008 11:28 |
Subject: Федеральное целевое место (на обучение) ed. Народ подскажиет как перевести - 2 часа уже голову ломаю... почти сломал! (((
|
а по-русски что это означает? я думаю, что-то вроде Guaranteed Admission under the Federal Program |
|
link 5.10.2008 11:50 |
Ну по-русски это типо федеральное правительство тебе выделяет место на обучение, тоесть ты за него не платишь... думаю так. Спасибо за вариант! )))) У мну голова уже не варит совсем... |
а чел для этого должен каким-то требованиям соответствовать - типа гений, или из малообеспеченной семьи, или после армии? |
|
link 5.10.2008 12:05 |
контекст нужoн целовое место -- это когда у тебя есть направление от будущего работодателя, которое entitles you to preferential treatment in the distribution of government-funded places and obliges you to work for the company for some time upon graduation. |
|
link 5.10.2008 12:10 |
Вах... а само то целевое место как нить переводится? )))) Пока использую первый данный вариант )))) |
|
link 5.10.2008 12:15 |
как бы среди таких абитуриентов тож бывает конкурс. как бы... надо по тексту смотреть, где акцент делать. |
|
link 5.10.2008 12:20 |
По-русски раньше это называлось "по разнарядке", кажется. Но это в реалиях СССР. |
|
link 5.10.2008 12:31 |
По тексту ваще "Увеличение квоты федеральных целевых мест"... презентация посвящена представлению комплексного промышленного и не только развития Дальнего Востока и Дальнего Севера... |
|
link 5.10.2008 12:35 |
an increase in government-funded university places for future employees of local companies ? |
|
link 5.10.2008 12:41 |
Думаешь places тут будет нормально звучать?? Я тож хотел это слово юзать, но что-то оно меня смушшат... ) |
|
link 5.10.2008 12:48 |
я... эта... предлагаю только. думать вам надо. похороны-то не мои. :-) |
я б написала student place |
|
link 5.10.2008 13:17 |
summertime knives ))) хорошо сказал ))))) Хорошая шутка )))))))))))) Ладно, спасибо всем, кто вложил хоть капельку сопереживания и помощи! ))))) |
|
link 5.10.2008 13:25 |
про похороны -- не мое. это цитата известная. зы. и ни капельки не шутка. :-) |
Примерно -- federal budget-financed university quotas for local students Дальний Север -- это что-то... не того... |
You need to be logged in to post in the forum |