Subject: Evoked Set (рекламная кампания) market. Помогите, пожалуйста перевести! Перевожу презентацию для той же конференции. Даются 3 графика и мое словосочетание. Смысл всей презентации про увеличение эффективности рекламной кампании. Смысл предложений в принципе понятен, но термина на русском языке не знаю((Ниже контекст: Left: The Evoked Set increases with both flights Спасибо! |
вот пишут, что Evoked set - активизированный набор (товаров) Товары, информация о которых уже имеется в памяти потребителя, а также другие обращающие на себя внимание товары, появившиеся в среде обитания потребителя, которые активно рассматриваются в процессе выбора потребителем одного варианта из совокупности альтернатив http://www.gfk.ru/Go/Glossary?l=E мне встречалось "ассоциируемый набор брендов" не знаю, что хуже :(( |
Супер! Спасибо за подсказку! А то в голове даже ни одного русского варианта не крутится... |
You need to be logged in to post in the forum |