DictionaryForumContacts

 kaprik

link 7.04.2005 14:42 
Subject: calibration
пожалуйста, помогите перевести абзац по-человечески (инструкция по калибровке весов)

step 8.zero calibration: indicator self-checks the zero position, provided indicator didn't calibrated zero before, it displays the zero inner code, otherwise it go to step 9.

мне бы суть происходящего понять, а то тут, похоже, и с грамматикой проблемы, так что мне понять трудно, что они хотели сказать. Я так понимаю, что если ранее нулевое значение не калибровали, то там отображается какойе-то заводское значение, что ли.... помогите, плз

 10-4

link 7.04.2005 15:00 
Что-то ошибок много в исходнике. Примерный смысл таков:
Шаг 8. Установка нулевого значения. Индикатор отображает автоматическую установку нулевого значения. Если при данном индикаторе ранее установка нуля не выполнялась, то он отобразит внутренний код нулевого значания, т.е. перейдет к шагу 9.

Calibration - обычно "эталонирование", а не "калибровка".

 enrustra

link 7.04.2005 15:07 
Шаг № 8. Калибровка нуля: индикатор выполняет автокалибровку нуля; если индикатор не выполнял автокалибровку никогда ранее, тогда он показывает (на дисплее) внутренний код нуля; в противном случае переходите к шагу № 9.

То есть, как я понимаю, это что-то вроде следующей аналогии: скажем, Вы купили новый монитор для компа, и в нем такая функция, что при первом включении он показывает вам на экране в течение 10 минут свой заводской (серийный) номер. Это для удобства, чтобы Вы могли его записать куда надо. Хотя, наверняка, есть какая-то функция в приборе, которая позволяет Вам впоследствии этот внутренний код узнать в принудительном порядке в любой момент времени.

 kaprik

link 7.04.2005 15:17 
2enrustra
Спасибо, Вы меня снова выручили. Что бы я без ВАС, знающих, делала... Снимаю шляпу...

а с 10-4 я согласна насчет исходника: ужас да и только...Да, как только люди не переводят, а дальше - как испорченный телефон. это реальность.

 10-4

link 8.04.2005 6:35 
Одно меня смущает (и я пытался в переводе этого избежать): индикатор - не то устройство, которое предназначено что-то "выполнять". Индикатор - это только "указатель".

 kaprik

link 8.04.2005 7:56 
2 10-4
да, я немного подумала, и решила. с учетом того , что indicator переводится еще и как "измерительный прибор", перевод видимо д.б. таким:

Калибровка нуля: измерительный прибор выполняет автокалибровку нуля; если калибровка весов ранее не производилась, то на дисплее отобразится внутренний код нуля; в противном случае переходите к шагу № 9.

по-моему, так вполне цивильно. Как полагаете?

 10-4

link 8.04.2005 8:07 
Вам надо сначала уяснить, что такое калибровка, цена деления, эталонирование.
Калибровка нуля - это нонсенс.
Измерительные приборы измеряют, а не калибруют.

 kaprik

link 8.04.2005 8:15 
2 10-4
ну их же надо так или иначе настроить, чтобы они правильно взвешивали, а КАЛИБРОВКА - это определение погрешностей или поправок одной (многозначной) меры, напр. линейной шкалы, или совокупности мер (напр., набора гирь), необходимых для получения правильных результатов измерений. Калибровка осуществляется сравнением мер или участков шкалы.

 10-4

link 8.04.2005 12:39 
Калибровать можно какой-то интервал (определять цену деления в этом интервале. Нуль не калибруют, а устанавливают, а затем уже от этого установленного нуля можно вести калибровку.
ИМХО индикатор только отображает процесс калибровки, но сам активно в нем не участвует.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo