DictionaryForumContacts

 cockney

link 3.10.2008 10:31 
Subject: Silaceous - это силановый?? polym.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: В коридорах власти началась борьба за министерские портфели.

Заранее спасибо

 Karabas

link 3.10.2008 10:51 
Силановые портфели?

 cockney

link 3.10.2008 11:18 
ой, нет не портфели
Это из области полимеров - silaceous nanoclay

Я полагаю, это силановая наноглина, или я не права?

 Annaa

link 3.10.2008 11:20 
Что-то концепция контекста в последнее время как-то поменялась ))))) Объясните, какое отношение эта наноглина имеет к министерским портфелям....

 cockney

link 3.10.2008 11:39 
Вы знаете я только сейчас поняла. что про портфели написано в моем сообщении.... Я понятия не имею, как они туда попали!!!!! я думала, мне про портфели кто-то другой ответил...

А текст где встречается слово silaceous абсолютно химический, речь идет о полимерах

 HeneS

link 3.10.2008 12:12 
Так может, Вы все-таки порадуете нас настоящим контекстом? А то что-то насчет "силановых наноглин" сильные сомнения берут. Во-первых "силановый" - это все-таки скорей "silaned", во-вторых как-то плохо представляются силановые глины, с ними, пусть и нано, больше ассоциируется "siliceous" (кремнесодержащий) - не опечатка ли там у Вас, часом?

 cockney

link 3.10.2008 12:41 
Насчет опечатки вы правы. В тексте употребляется Siliceous clay, но в начале пару раз пишут SilAceous clay

Например:
A quaternary onium ion substituted silaceous nanoclay is dispersed in the organic polymerization fluid prior to polymerization of an isoolefin monomer and a multiolefin monomer in the fluid.

А дальше пишут
Siliceous clays normally comprise complexes of an inorganic cation (for example, sodium) with the silicates.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo