Subject: в коридорах власти Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В коридорах власти началась борьба за министерские портфели. Заранее спасибо |
corridors of power |
с артиклем, разумеется. the corridors of power |
И при этом: corridors of power суть the highest level of government where the most important decisions are made. кто б мог подумать - вульгарные колиндоры, колиндорчики и переходы и на тебе! высочай-ший эшелон власти |
ну не в туалетах же драться за портфели. можно и просто turf wars перевести, если есть сомнения в "градусе" с) V |
пусть уж будут коридоры, а не turf wars(здесь совершенно очевидная коннотация, более знакомая носителю по фильмам и фикшн ИМХО) или вы имели в виду turd wars? |
You need to be logged in to post in the forum |