DictionaryForumContacts

 lalafafa

link 3.10.2008 7:52 
Subject: unconscious person
перевожу инструкцию мер предосторожности.
контекст: Never induce swallowing in an inconscious person.
как корректно перевести словосочетание?

 Alex Nord

link 3.10.2008 7:57 
если про жидкость, то "не вливать в рот человеку, находящемуся в бессознательном состоянии"
имхо

 october

link 3.10.2008 8:40 
не вызывать глотательных движений у человека, находящегося в бессознательном состоянии

 lalafafa

link 3.10.2008 9:08 
Второе, пожалуй, более уместно. спасибо!

 nephew

link 3.10.2008 9:37 
первое. второе невозможно.

 lalafafa

link 3.10.2008 9:45 
Я выбираю второй именно из-за наличия в оригинале глагола "to induce"

 october

link 3.10.2008 9:50 
нефью
незнание физиологии не освобождает вас от ответственности, а?

 nephew

link 3.10.2008 9:50 
мама дороhая с)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo