Subject: справка банка об оборотах по расчетному счету account. Пожалуйста, помогите перевести:Справка филиала банка Х об оборотах по расчетному счету от ... № ... Выражение встречается в следующем контексте: это один из пунктов в перечне документов для банка на получение кредита Мой вариант: Bank letter on account turnover но раньше подобного не встречала, да и не моя тема это... Заранее спасибо всем, кто откликнется. |
account cashflow statement? |
Ну, типа: Cashflow Statement: Current Account No/# |
для юридического или физического лица? |
2Рудут: Для ЗАО 2foxtrot: Я думала cash flow не подойдет, так как cash flow statement это, вроде бы, отчет о доходах и расходах, но напишу как у Вас... |
у меня два варианта. 1) Statement of the account for the period from... to...- или даже statement of the account balance on the [date]- в зависимости от того, что реально банку нужно. - этот вариант мне нравится больше, поскольку эти вещи я регулярно встречала в банковской практике. 2) statement of the account turnover - это как бы более близкий к источнику перевод, но мне он не нра... поскольку в реальности я такого не встречала и вообще не очень понимаю, что за величина "обороты по счету". |
А если Account activity statement? Как вы думаете? account balance мне видится как "об остатках на счете" или вроде того. |
You need to be logged in to post in the forum |