DictionaryForumContacts

 Лоркин

link 2.10.2008 5:34 
Subject: Как можно перевести concrete for/under
Доброе утро Друзья!

Помогите пожалуйста, перевести concrete for/under.

Мне дали чертеж, чтобы я проверила перевод. И там написано следующее:

CONCRETE FOR LADDER - основание для стремянки

CONСRETE UNDER LADDER - фундамент для стремянки

Ведь фундамент и основание это разные вещи. А потом concrete переводиться ведь как бетон. Тогда как можно перевести это слово в данном случае. Просто они перевели то как основание, то фундамент. А термин должен быть везде одинаковым.

Спасибо за помощь за ранее!

 SMW

link 2.10.2008 5:48 
concrete это сокр от concrete foundation что собственно и есть бетонное основание

 Лоркин

link 2.10.2008 5:52 
я бы так перевела, но там есть еще concrete base - бетонное основание. Вот и сижу не знаю, на какое слово исправить. То ли на основание, то ли фундамент, а бетон под стермянки не скажешь.

 SMW

link 2.10.2008 6:00 
чередуйте их то основание то фундамент в данном контексте применимо и почему стремянки? стремянка наск я знаю это переносная лестница просто лестница оставляйте

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo