|
link 28.09.2008 9:55 |
Subject: спрос со стороны строительства спортивных сооружений Как правильно перевести на английский:Динамика спроса на металлоконструкции со стороны строительства спортивных сооружений, в разрезе Федеральных Округов. + еще интересует в разрезе Мой вариант, но думаю, что неправильно: Dynamics of demand for metal structures by sports construction according to a Federal District Заранее спасибо! |
в разрезе Федеральных Округов - видимо, по фед. округам - by federal districts |
|
link 28.09.2008 10:41 |
да, так лучше. Спасибо! |
delta, в подобных оборотах с by употребляется единственное время - "by federal district". |
Aiduza, посмотрите, что дает поиск по site:us http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&rlz=1T4ADBF_ruRU261RU262&q=by+districts+site:us&lr=&aq=f&oq= |
В ваши хиты входят, например, by district planning authorities, covered by district councils, etc. А это не наш случай! :) |
You need to be logged in to post in the forum |