Subject: ENTRY - EU ACTS Коллеги, что здесь может означать это слово?the headings ‘B. CZECH REPUBLIC’, ‘C. DENMARK’, ‘D. GERMANY’, ‘E. ESTONIA’, ‘F. GREECE’, ‘G. SPAIN’, ‘H. FRANCE’, ‘I. IRELAND’, ‘J. ITALY’, ‘K. CYPRUS’, ‘L. LATVIA’, ‘M. LITHUANIA’, ‘N. LUXEMBOURG’, ‘O. HUNGARY’, ‘P. MALTA’, ‘Q. NETHERLANDS’, ‘R. AUSTRIA’, ‘S. POLAND’, ‘T. PORTUGAL’, ‘U. SLOVENIA’, ‘V. SLOVAKIA’, ‘W. FINLAND’, ‘X. SWEDEN’, ‘Y. UNITED KINGDOM’ are reordered with their respective entries and become ‘C. CZECH REPUBLIC’, ‘D. DENMARK’, ‘E. GERMANY’, ‘F. ESTONIA’, ‘G. GREECE’, ‘H. SPAIN’, ‘I. FRANCE’, ‘J. IRELAND’, ‘K. ITALY’, ‘L. CYPRUS’, ‘M. LATVIA’, ‘N. LITHUANIA’, ‘O. LUXEMBOURG’, ‘P. HUNGARY’, ‘Q. MALTA’, ‘R. NETHERLANDS’, ‘S. AUSTRIA’, ‘T. POLAND’, ‘U. PORTUGAL’, ‘W. SLOVENIA’, ‘X. SLOVAKIA’, ‘Y. FINLAND’, ‘Z. SWEDEN’, ‘AA. UNITED KINGDOM’; Какая логика в том, что нумерация начинается не с "В", а с "С"? |
По-моему ясно - потому что на В нет стран... И какое "слово" Вас тут интересует? |
Слово ENTRY меня интересует. Мне ничего не ясно. Посмотрите, разве буква в нумерации отвечает первой букве названия стран? Почему Y. UNITED KINGDOM превращается в AA. UNITED KINGDOM’?? Если следовать словарю, то вписалось бы "вступление", но тут тогда смысла никакого не получается. |
Потому что на Швеции буквы английского алфавита закончились... вы серьёзно или смеётесь? ) ENTRY - статья, записть... |
Да не смеюсь я. Я наверно, зарапортовалась, тут больше 100 страниц перевода. По всему тексту у меня "entry-запись", но тут хоть убейте, не пойму почему, но если Вы считаете, что так правильно, так и оставлю. P.S.У меня есть методические рекомендация по переводам актов, если будут вопросы - обращайтесь |
You need to be logged in to post in the forum |