Subject: image conscious перевожу презентацию вина.В тексте описывается категория потенциальных покупателей, ведущих определенный образ жизни, с определенными предпочтениями.И заголовком для этой категории является image conscious/look at me.Не могу придумать адекватный перевод.Вдруг кому-нибудь что-то в голову придет. Хелп!
|
напр. "заботящиеся о своем имидже". |
Aidusa, спасибо огромное.я скорее всего этот вариант и используюю а то просто ступор какой-то! |
|
link 25.09.2008 9:59 |
старающиеся произвести благоприятное впечатление=) в принципе, слова и фразы, оканчивающиеся на conscious (например, self-conscious), часто имеют оттенок "отдающий себе отчет в чем-то", "(чрезмерно) следящий за чем-то", поэтому предложу еще варианты (тем более что речь о заголовке) : "как не произвести неблагоприятного впечатления" или "как произвести благоприятное впечатление", "как создать положительный имидж"... |
You need to be logged in to post in the forum |