DictionaryForumContacts

 kiss_kiss

link 24.09.2008 19:40 
Subject: Инженер-слаботочник construct.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:rendering services of maintenance works of engineering systems...а далее перечисление вакансий

Заранее спасибо

 kiss_kiss

link 24.09.2008 19:45 
т.е. я все перепутала:)...текст на русском: Расчет стоимости услуг Управляющей компании при оказании услуг по техническому обслуживанию инженерных систем...и вот как раз далее перечисление: Инженер теплотехник и, собственно, Инженер слаботочник

 Alex Nord

link 24.09.2008 22:16 

 kiss_kiss

link 24.09.2008 23:41 
да вот же ж, недоглядела! :)
т.е. получается: Weak-current Engineer....или скорее Engineer of weak-current technologies???

 Alex Nord

link 25.09.2008 1:56 
weak-current circuits engineer думаю нормально будет

 kiss_kiss

link 25.09.2008 2:21 
Огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL