DictionaryForumContacts

 almac

link 24.09.2008 16:28 
Subject: машинка для удаления катышек
Подскажите, пожалуйства, как удобоваримее перевести это на английский:

Встречается в спецификации.

Заранее огромное спасибо.

 nephew

link 24.09.2008 16:37 
bobbles remover, lint remover

 nephew

link 24.09.2008 16:38 
поправка - bobble remover

 almac

link 24.09.2008 16:43 
Спасибо большое

А еще там встречаются:

Электрические сушки овощей и фруктов

Подскажите, как правильно будет сказать на английском. Спасибо.

 nephew

link 24.09.2008 16:50 
по идее, vegetable & fruit electric dryer
но не могу поручиться

 almac

link 24.09.2008 16:53 
спасибо. можно ее одно слово?

электрические рисоварки...

спасибо большое

 Aiduza

link 24.09.2008 16:55 
Fabric shaver / Lint remover
напр. http://www.amazon.co.uk/s/ref=nb_ss_w_h_/203-6604496-7917503?url=search-alias%3Daps&field-keywords=Fabric+shaver&x=0&y=0

(только что такой приобрел)

 nephew

link 24.09.2008 16:56 
огласите весь список с)
electric rice cookers

 nephew

link 24.09.2008 16:58 
Aiduza, явно не в asda покупали :))
http://images.google.ru/images?complete=1&hl=ru&newwindow=1&rls=GGLD,GGLD:2008-21,GGLD:ru&q=bobble remover&lr=&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi

 almac

link 24.09.2008 17:04 
Еще пожалуйста:

Мешки для пылесоса

и за сим откланиваюсь :)

Спасибо

 nephew

link 24.09.2008 17:08 
v/c (dust) bags

 Aiduza

link 24.09.2008 17:09 
vacuum cleaner bags?
hoover bags?

 Aiduza

link 24.09.2008 17:10 
до кучи:
fluff shaver

 almac

link 24.09.2008 17:17 
Спасибо большое! Очень помогли!

 Anna-London

link 24.09.2008 20:18 
Кстати, "катышков" (ед.ч. "катышек", а не "катышка").

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL