Subject: это фразеологизм или ? Я что-то затрудняюсь, может, это какое-то выражение, которе я не знаю...вот такое предложение, из учебника по граматике:Perhaps one day somedody will throw an egg at you...what will you do? А так же как это примерно перевести: the sense of achievement behind the clinching of an important deal |
нет, про яйца здесь всё серьёзно - что делать-то будете если вдруг? а дальше: ощущение успеха от удачно завершённой сделки |
You need to be logged in to post in the forum |