Subject: переключаться с одного вида работы на другую Пожалуйста, помогите перевестипереключаться с одного вида работы на другую Выражение встречается в следующем контексте: Мой перевод: ability to quickly switch from one type of work to another one Заранее спасибо |
переключаться с одного вида работы на друГОЙ (вид работы) to promptly switch from one job type to another to effectively share two simultaneous jobs (если все время переключаться туда-сюда) |
может, там вообще activity или task лучше ляжет? |
able to multitask |
multitasking seconded + can handle/process multiple tasks/assignments |
to quickly change from one type of activity to a different one |
multitasking - это одновременно |
таки так-то оно так, но имеется в виду (мне кааацца) именно это? |
|
link 23.09.2008 14:05 |
I can easliy do the Figaro here, Figaro there thing. |
мне ничего не каацца. а multitasking слово скользкое, лучше его в резюме не совать - не каждый работодатель сочтет способности к мультитаскингу достоинством. |
It doesn't take me long to recoup and start on something new. I finish one thing, I move right on to the next. No problems. |
|
link 23.09.2008 14:21 |
Еще есть multithreading (вместо сердца - пламенный Intel) |
|
link 23.09.2008 14:22 |
Нина, точно, это Фигаро разъясняет окружающим... |
nephew, when was the last time you wrote a resume? Times they are a-changin' |
sledopyt, я их не пишу, я их читаю :) |
|
link 23.09.2008 14:36 |
А мне кажется, после *multitasking* работодатель будет третировать работника по принципу "назвался груздём - полезай в кузов... ты малтитаскинг или где?!... счас быренько кредитник перепрёшь, потом с канализацией разберёшься... да, и ещё билеты мне в Катманду закажи"... яму себе собственными руками вырыть |
Так что ж мы посоветуем пользователю Averina, коллеги? Убрать сей пункт из резюме altogether, как могущий вызвать разночтения? |
Это не моё резюме, убрать не могу. Но тут имеется в виду, что человек выполняет не несколько видов работ одновременно, а закончил один вид и быстро принялся за другой без всяких настраиваний и т.п. Надеюсь, Вы меня поняли))) |
"мне в Катманду" - ужас какой непечатный... Предлагаю редакцию: умею быстро переключаться из режима работы в дежурный режим (могу копать, могу не копать). |
|
link 23.09.2008 15:13 |
*"мне в Катманду" - ужас какой непечатный...* Что Вы говорите? А почему? |
easily switch from one task to another |
Спасибо всем |
You need to be logged in to post in the forum |