DictionaryForumContacts

 dmivapi

link 23.09.2008 8:39 
Subject: drug-brained sl., drug.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
"These drug-brained old hippies lied to you!"

Заранее спасибо

 Alexander Oshis

link 23.09.2008 9:07 
Коллега, а Вы что именно переводите? Такие эмоционально окрашеные выражения переводятся не пословно, а потекстово :)

Без контекста, можно, например, так: "Да эти старые волосатые торчки всё тебе наврали!"

А можно и по-другому. Контекст нужен.

 Пан

link 23.09.2008 10:23 
http://rlhymersjr.com/Online_Sermons/03-10-02AM_ThreeSignsOfTheEnd.html

вот он самый и есть - контекст

 ksyusha123

link 23.09.2008 11:19 
одурманенные наркотой

 ksyusha123

link 23.09.2008 11:20 
хипари

 dmivapi

link 23.09.2008 11:44 
контекст не в бровь а в глаз :) без гугля сегодня никуда :). "волосатые торчки" для проповеди не подойдут.
"Взрослый в праведном негодовании учит молодёжь" - вот контекст.

"Наркоманские головы"?

 Doodie

link 23.09.2008 11:51 
старые нарки?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL