Subject: Floating Rate Payer Calculation Period Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The first day of each Floating Rate Payer Calculation Period Заранее спасибо |
Первый день каждого Расчетного периода переменного плательщика? |
или плательщик плавающей ставки? |
не надо переменного плательщика. переменная (или плавающая) здесь процентная ставка. я не понимаю, при чём тут payer, если честно. "период расчёта процентной ставки для заёмщиков по кредитам с переменной/плавающей процентной ставкой" т.е. тот период, очевидно, за который берут базовую ставку и к ней плюсуют фикс.часть |
You need to be logged in to post in the forum |