DictionaryForumContacts

 Lulek

link 22.09.2008 6:36 
Subject: При последующих поставках
В контракте перечисленее документов

копии сертификатов соответствия, выданных уполномоченными организациями – по каждому наименованию поставляемого Товара. При последующих поставках таких наименований Товара допускается предоставление приложений к товаросопроводительным первичным документам,

Copies of certificates of conformity, issued by authorized authorities, for each delivered name of Goods...

 ElenkaM

link 22.09.2008 6:47 
With the future deliveries of the same Goods...

 standby

link 22.09.2008 6:55 
for further deliveries...
in the name of Goods! )) а почему не пользуете items?

 tumanov

link 22.09.2008 8:01 
same - неверно
нельзя два раза поставить один и тот же товар.
правда, конечно, если это не квартиры российских дольщиков. :0)

должно быть similar

items - это items, а товар - это goods.

 PERPETRATOR™

link 22.09.2008 8:33 
In the event of any further/subsequent delivery of such goods [it is allowed to add supplements to the principal/basic accompanying documents] в скобках просто подстрочник.

 ElenkaM

link 22.09.2008 8:46 
2 tumanov

До сих пор same переводилось как идентичный, одинаковый, а similar - подобный, похожий. Так почему же это так категорично ДОЛЖНО быть similar?

PERPETRATOR +1

 tumanov

link 22.09.2008 8:47 
А я несколько минут назад попросил disregard my
'similar', и поддержал вариант перпетратора, но не прошло сообщение почему-то.
Так что вы правы. Я ошибся.

 ElenkaM

link 22.09.2008 8:50 
:)))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo