Subject: Confident public speaker Как красивее, лучше всего перевести эту фразу?Confident public speaker. Контекст: состовляю себе резюме :) |
Что бы Вы хотели сказать по русски? |
Для "public speaker" есть хорошее слово -- "оратор". А вот "confident"... По-русски хорошее качество "уверенность в себе" живет очень недалеко от плохого качества "самоуверенность". Может, заменить все это на что-нибудь вроде "имею опыт публичных выступлений"? |
|
link 21.09.2008 12:25 |
Это шутка такая, да? Confident public speaker не может связать двух слов на родном языке. Пойду, напьюс... |
You need to be logged in to post in the forum |