DictionaryForumContacts

 VAL

link 24.11.2003 19:04 
Subject: ОГС - это слово уже искали 6 раз
Кроме приведенного в словаре ранее. Это еще и "Оборудование герметизации скважины". Проще говоря, BOP (blowout preventor). Необходимое пояснение: ПВО и ОГС - на самом деле, значительно отличаются одна от другой. Но, тем не менее, и та, и другая = фонтанная арматура.

 Mikhail

link 24.11.2003 20:11 
Вал, стесняюсь спросить, а что такое ПВО (кроме противовоздушной обороны :))? "Противовыбросовый превентер" вроде не очень "ложится" в это сокращение.
И еще вопрос как правильнее: blowout preventEr или blowout preventOr?

 VAL

link 24.11.2003 20:20 
Mikhail, ПВО = противовыбросовое оборудование. Абсолютно общепринятый термин в обрасли. Помимо собственно превенторов как таковых (правильно - ПревентОр = PreventEr), в состав ПВО входит еще множество прочих важных и полезных железяк.

 Aiduza

link 24.11.2003 20:20 
Попробую ответить в "отсутствие" Вала: 1. ПВО=противовыбросовое оборудование. 2. По-английски preventor, по-русски "превентер". Такая вот традиция.

 Mikhail

link 24.11.2003 20:30 
Налицо расхождение мнений по поводу preventEr/preventOr.
В мультитране preventOr'а нет вообще, в Лингве - есть в одном сочетании, да и то подозреваю, что это опечатка.

 VAL

link 24.11.2003 20:45 
На самом деле, мне встречалось (и встречается) "И так, и эдак". Отчего делаю вывод: не забивайте себе головы ненужными сомнениями и пишите как нравится :0 Разночтение-с.... Однако *Ы*

 Aiduza

link 24.11.2003 21:35 
Вряд ли можно говорить о "правиле", скорее о "традиции", но Лингво Oil & Gas подтвердил мою точку зрения и то, что я видел в реальных документах:

preventer 1. противовыбросовый превентор (приспособление на устье скважины для предупреждения выбросов из скважины газа и жидкости ) 2. предохранитель 3. предохранительный трос; страхующий трос

 VAL

link 27.11.2003 13:40 
Тут мне в личную почту письмо пришло. Но попытка ответить привела к тому, что почтовый робот написал, что такого адреса нет. Поэтому опубликую.

Уважаемый Валерий!

На форуме Мультитран Вы писали, что ПВО и ОГС= фонтанная арматура.
Мне кажется, что Вы несколько не правы:
1.В состав ПВО (противовыбросового оборудования)фонтанная арматура не входит
абсолютно точно (см ГОСТ 13862-90. Другого ГОСТа на состав ПВО на данный момент
я не знаю).
2. В состав "Оборудования герметизации скважины", как я (и другие
буровики)понимаю входит:
- колонные головки;
- фонтанная арматура;
- ПВО (иногда).

Дмитрий

Я ответил что-то вроде: "Я знаю, что я не есть скрупулезно прав. Но и Вы знаете, что я в общем-то прав. Потому и написал, что ПВО и ОГС - не есть одно и тоже."

Кроме того, не будем забывать, что понимают под фонтанной арматурой именно (!) бурильщики, и то, что под этим же термином понимают промысловики - также не всегда есть одно и то же.

А вообще, просьба к Дмитрию. Дайте такой Ваш адрес, по которому мы сможем реально обсудить данный вопрос, если он Вас интересует. На скважинах в разных их состояниях (от бурения до различных видов ТКРС) я работаю уже некоторое время и с удовольствием поделюсь опытом переводов на английский сложной русской терминологии.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo