|
link 18.09.2008 7:38 |
Subject: hemophilia management Доброе утро, уважаемые!Не посоветуете ли, как лучше перевести слово management в контексте "effective hemophilia management"? Речь идет о комплексных мерах, направленных на предупреждение кровотечений, т.е. лечение + физиотерапия + физ. нагрузки и т.п. В и-нете встречается "контроль гемофилии". Может, есть что получше? Заранее спасибо. |
Насколько я знаю, в медицине слово management вполне может переводиться как "лечение" |
|
link 18.09.2008 8:29 |
Это понятно, только в контексте под этим словом понимается нечто большее, чем собственно лечение, например, еще и определенный стиль жизни. |
You need to be logged in to post in the forum |