DictionaryForumContacts

 adelaida

link 17.09.2008 12:29 
Subject: ПЛОТНОСТЬ ПО ВОЗДУХУ
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
ДАННЫЕ ГЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЭКСПЕДИЦИИ, ИССЛЕДОВАНИЯ СКВАЖИН (ГАЗ)
В сети нашла vapour density - это совсем ни к селу или оно и есть?
Заранее спасибо большое

 Mary_G

link 17.09.2008 12:34 
may be gravity of gas

 Mary_G

link 17.09.2008 12:37 
вот ещё ссылка есть гугле
http://www.gas-journal.ru/info/annot/08D/2/9.php

 adelaida

link 17.09.2008 12:40 
Я ТОЖЕ ТАК ДУМАЛА - НО НЕМЕДЛЕННО ПОСЛЕ ЭТОЙ ФРАЗЫ ИДЕТ "УДЕЛЬНЫЙ ВЕС".
ЕСЛИ ПЛОТНОСТЬ ПО ВОЗДУХУ (значение 0,7267) - specific gravity и удельный вес (значение 0,8757 кг/м3)- specific gravity, получается чепуха

 Mary_G

link 17.09.2008 12:54 
попробуйте ещё здесь посмотреть. здесь есть определения density и gravity
http://www.glossary.oilfield.slb.com/Display.cfm?Term=density

 Olinol

link 17.09.2008 12:56 
удельный вес = плотность (density)
удельная плотность = specific gravity

 10-4

link 17.09.2008 12:57 
density by air
(т.е. в сравнении с воздухом)

 Tante B

link 17.09.2008 12:59 

 Morugova_Elena

link 17.09.2008 13:35 
10-4
+

 adelaida

link 17.09.2008 13:46 
Большое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL