DictionaryForumContacts

 violina

link 16.09.2008 19:27 
Subject: OFF: В каких областях знаний более всего востребованы сейчас переводчики?
Я не так давно занимаюсь переводами, пока что в той сфере, в которую жизнь случайно закинула. Но вот читаю статью о кодексе переводчика, в которой говорится : "Что же касается знаний, то с этим - всё довольно прозаично. Необходимо фокусировать свои переводческие усилия на некоторых областях знаний." Это-то понятно, но стало интересно, а какие области знаний сейчас наиболее востребованы в плане переводов? Из Вашего опыта?

 princess Tatiana

link 16.09.2008 19:31 
технические переводы, юрфин

 tumanov

link 16.09.2008 22:55 
опалубка для бетона

 Gajka

link 16.09.2008 23:13 
2 tumanov

механизированные крепи;) Ой как нуждаемся....

 Yakov

link 17.09.2008 1:38 
1. Договора юридические (как будут делить нефть и деньги)
2. Проекты технические (как будут добывать нефть)
3. Дела судебные (как вернуть деньги - см. пункт 1)

 Корица

link 17.09.2008 3:55 
Нефть и газ
Работаем на севере, тематика одна =)

 vinni_puh

link 17.09.2008 4:36 
Нефть, газ...

Немножко угля и меди.

 SMW

link 17.09.2008 5:09 
нефть и газ всем темам тема а работаем не только на севере

 ННатальЯ

link 17.09.2008 5:48 
Перевод медицинской и фармацевтической документации.

 Монги

link 17.09.2008 5:52 
Мало хороших переводчиков по IT тематике

 Lkovalskaya30

link 17.09.2008 5:56 
Монги, а они нужны, если спецов по IT набирают с обязательным знанием языка... вот поэтому и мало.

 Монги

link 17.09.2008 5:58 
Кхем...

Поправка к предыдущему посту:

"Мало хороших переводчиков по IT тематике. Совсем мало хороших спецов по IT со знанием английского языка..."

:)

 vinni_puh

link 17.09.2008 6:09 
Монги, это потому что спецы по IT со знанием других языков зарабатывают больше работой по тематике, а не переводами :)

 Lkovalskaya30

link 17.09.2008 6:11 
да вот и я о том же, нужно переквалифицироваться и убить двух зайцев, и всего то :)

 Монги

link 17.09.2008 6:12 
0_0.

Туплявое утро.

Еще одна поправка:

"Мало хороших переводчиков по IT тематике. Мало хороших спецов по IT. Еще меньше хороших спецов по IT со знанием английского языка. Совсем мало хороших спецов по IT со знанием английского языка работающих по профессии.

Вывод - нужны хорошие переводчики по IT тематике"

Так понятно?

 Монги

link 17.09.2008 6:13 
Ковальская,

А а Вашем случае, из кого переквалифицироваться-то?

 Lkovalskaya30

link 17.09.2008 6:15 
это не туплявое, а пасмурное утро.
вывод - тем кому нужны именно переводчики и хорошие по IT тематике, таких мало.

 vinni_puh

link 17.09.2008 6:18 
монги, доброе утро :))

Я знаю только одного переводчика по вашему описанию - бывшая коллега, закончила ВУЗ на программиста, а потом ее занесло в Red Hat, где она успешно засела штатским переводчиком, и уже наверно на много лет. Она молодец, и тематика есть, и язык, и прекрасные знания открытого кода. Жаль только что платной работы там только на одного человека...

 Монги

link 17.09.2008 6:20 
Винни,

Вашу коллегу на рынке с руками, ногами, головой и всеми остальными частями тела оторвут в момент.

"Я знаю только одного переводчика по вашему описанию..." - вот я и говорю - таких МАЛО.

:)

 Lkovalskaya30

link 17.09.2008 6:30 
она, Монги, закончила ВУЗ на программиста - поэтому и оторвут))

 Монги

link 17.09.2008 6:32 
мля...

Ковальская, как Вам это удается?

лано - ушел в работу.

 Lkovalskaya30

link 17.09.2008 6:36 
чего обиделся, непонятно, именно по IT тяжело найти работодателей, которым нужен только переводчик((

 vinni_puh

link 17.09.2008 6:38 
Ну да, оторвут и съедят целиком :) В каком то смысле жаль, что она при этом идеалист, глубоко верует в открытый код и никуда от него не хочет идти.

А мне нужен переводчик по угольной/строительной/инженерной тематике, при этом чтобы хотел работать в штате, и жил в моем городе (не в России). А попробуй найди... переводчики у нас птицы гордые, нафиг в штат полезут, к тому же на полную ставку, им бы дома сидеть с ноутом, кофе распивать... Хоть об стену бейся, никого нет.

 Lkovalskaya30

link 17.09.2008 6:40 
vinni, я полезу в штат, причем страна мне подходит, куда резюме отправить?

 vinni_puh

link 17.09.2008 6:49 
Ковальская, я в Брисбене, Австралия...

Я то с удовольствием рекомедовала бы, только ж это контракт на строительство. 6-12 месяцев максимум, не постоянная работа, визовым спонсором они не захотят стать. :(( Что весьма грустно, тут кроме меня только 5 зарегистрированных русских переводчиков на весь штат. И все гордые, блин, птицы... :(

 Монги

link 17.09.2008 6:51 
Винни,

When Tim and I to Brisbaine went...

:)

"переводчики у нас птицы гордые, нафиг в штат полезут, к тому же на полную ставку"

Все зависит от объема этой самой полной ставки. А то знаем мы Вас работодателей...

"Как - Вас не устраивает 5 копеек??? Но почему???" (И наивно-невинно глазками при этом - хлоп, хлоп.)

 Lkovalskaya30

link 17.09.2008 6:54 
vinni см. личку, gmail опять сдох.

 vinni_puh

link 17.09.2008 6:58 
Монги, ну да :)

Объем - 6-12 месяцев контракт, 40 часов в неделю, оплачивается даже по местным стандартам порядочно лучше среднего (хуже инженеров, но что ж поделаешь, все получают меньше инженеров).

А оне не хотят потому что контракт, а не постоянка. Большинство переводчиков тут относятся к этому как "вторая работа", обычно работают по вечерам или часов 10-15 в неделю. Работы в принципе не так уж много, но когда есть, тогда по горло и конкуренции мало.

 Монги

link 17.09.2008 7:03 
я хочу в Австралию

:)

 суслик

link 17.09.2008 7:10 
а вот с фин перами, похоже, сейчас все туманно...

 Alexander Oshis

link 17.09.2008 7:28 
Yakov, браво! :))

Суслик, если это действительно будет так, то см. пост Якова, п. 3 :))

 vinni_puh

link 17.09.2008 7:29 
Монги, приезжайте :)

В Мельбурне и Сиднее с работой для переводчиков получше, там русских больше. К тому же интерес в инвестицию в Россию растет и растет, это для нас хорошо :)

 суслик

link 17.09.2008 7:44 
Alexander Oshis
это конъюнктура, а не мошенничество)

 Nina79

link 17.09.2008 8:21 
Oil & Gas
Investments
Mining
Finances
Legal
Construction

 D-50

link 17.09.2008 12:00 
**В каких областях знаний более всего востребованы сейчас переводчики?

до вчерашнего дня - в банковском секторе :-)))))))))))

 Jannywolf

link 17.09.2008 19:02 
Доброго вечера!
Соглашусь с большинством высказавшихся.
Технические области еще долго будут давать работу переводчикам.

Вот недавно столкнулась с тем, что и маркетингового толка переводы все больше и больше требуются.

Про IT - полностью согласна. Единожды столкнувшись, зареклась на всю жизнь брать на перевод то, основная мысль (ну, и детали, само собой!) чего после беглого прочтения мне не ясна. Комплекс на всю оставшуюся жизнь остался. (

Мечта получить второе техническое образование так и остается мечтой пока, к сожалению. Но я не теряю надежды. )

 Монги

link 17.11.2008 11:51 
Хехехе..... Как же все наивны были буквально пару месяцев назад...

 Coleen Bon

link 17.11.2008 12:02 
о да

но

По-прежнему мало хороших переводчиков по IT тематике. Мало хороших спецов по IT. Еще меньше хороших спецов по IT со знанием английского языка. Совсем мало хороших спецов по IT со знанием английского языка работающих по профессии

 gel

link 17.11.2008 12:10 
А спецов хороших их вообще... того... мало. Вот.

 Supa Traslata

link 17.11.2008 13:49 
>>Как же все наивны были буквально пару месяцев назад...>>
Кого-то сократили??? Что за вывод такой?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo