DictionaryForumContacts

 Tatiana76

link 15.09.2008 12:51 
Subject: Энергоносители
Мне не нравится перевод "energy carrier", он не совсем точно отображает значение русского "энергоноситель", поделитесь мнением и опытом, пожалуйста.
Заранее признательна.
Татьяна

 Аристарх

link 15.09.2008 12:53 
energy resources

 10-4

link 15.09.2008 12:54 
Если речь про нефть, газ, уголь, торф и т.п. -- то это fossil fuels

 Tatiana76

link 15.09.2008 12:55 
спасибо огромное :)

 bondar-s

link 15.09.2008 19:43 
10-4 +1. Kроме Fossil Fuels eсть более общее понятие: Power Sources

 Maksym Kozub

link 15.09.2008 21:20 
Ещё можно говорить об energy agents.

 хельга-ольга

link 16.09.2008 5:10 
в зависимости от того, что под этими энергоресурсами подразумевается -UTILITIES

 Peter Cantrop

link 16.09.2008 5:18 
Вот-вот, "подразумевается" здесь главное слово, и вообще вся фраза может переиграться.
Контекст! Без контекста тексту конец.

 Tatiana76

link 16.09.2008 15:23 
Спасибо всем большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL