DictionaryForumContacts

 Pesiko

link 14.09.2008 15:09 
Subject: Goldilock's dose
Пожалуйста, помогите перевести.Goldilock's dose

Выражение встречается в следующем контексте: алкоголь, а именно красное вино. Из австралийской телепередачи. врач там один вещает.

Заранее спасибо

 mahavishnu

link 14.09.2008 15:13 
Вы бы поделились с нами контекстом:
Сообщение: для получения более точных ответов указывайте контекст - целиком исходное предложение или абзац
А так, можно предположить, что доза Белоснежки "как кот наплакал" или ""с напёрсток"

 Pesiko

link 14.09.2008 15:22 
белоснежка не дюймовочка, и вообще здесь Златовласка))))

контекст: I mean if you have too much then you get all the down side so you can get Wernekes encepolothaphy, Korsakov’s syndrome affecting the brain, you can get cancer…… of the liver, cancer of the mouth, the oesophagus, the stomach…... and then the list goes on and on but you’ve got to get the Goldilocks dose. Too much is bad for you and abstinence is bad for you whereas moderation is good for you.

 nephew

link 14.09.2008 15:36 
среднее, "золотая середина"
тут и контекст не нужен, достаточно сказку знать - про машеньку и медведей :))

 mahavishnu

link 14.09.2008 16:00 
Конечно, конечно, не нужен. Это я переборщил...

 Pesiko

link 14.09.2008 17:03 
спасибо за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo