DictionaryForumContacts

 Altruist

link 11.09.2008 14:34 
Subject: информационно-аналитический
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Поддержка информационно-аналитического Интернет-ресурса

Заранее спасибо

Пока что выбираю между двумя вариантами information analysis или information analytical.

 mahavishnu

link 11.09.2008 14:44 

 Altruist

link 11.09.2008 14:59 
Спасибо. Видел.

Получается:

Support of research and information web site

На мой взгляд, ничем не лучше

Support of information analysis / information analytical web site

Интересует, есть ли в английском более благозвучные варианты, или информационно-аналитический - это чисто русское выражение =)

 sledopyt

link 11.09.2008 15:15 
для выбора точного соответствия хорошо бы знать содержание этого "ресурса"... Что на Вашем знаете?

 Altruist

link 11.09.2008 15:24 
> для выбора точного соответствия хорошо бы знать содержание этого "ресурса"... Что на Вашем знаете?

Новости, комментарии, исследования по вопросам использования свободного ПО и открытых стандартов в госсекторе.

 volyna

link 11.09.2008 15:38 
я встречала на укр и русск сайтах с англ страницами "information and analytical"

 Altruist

link 11.09.2008 15:46 
> я встречала на укр и русск сайтах с англ страницами "information and analytical"

Спасибо, учту.

 sledopyt

link 11.09.2008 15:49 
вариант:
News, research, and analytics web site (или portal (если большинство ссылок на сторонние ресурсы)
Термины Information Portal, News and Information Portal тоже часто используются, but imho they are too generic.

 nephew

link 11.09.2008 15:53 
news & analysis

 Altruist

link 11.09.2008 16:07 
> вариант:

Благодарю.

Но в данном случае требуется краткое и ёмкое описание из одного-двух слов.

> news & analysis

Спасибо, интересный вариант.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo