Subject: улучшение помещения - договор аренды Плиз, помогите подобрать адекватный вариант. Речь идет об "улучшениях помещения", имеется в виду элементы дизайна, декора, установленные арендатором в арендуемом помещении.Помогите перевести "улучшения" - improvements of the premises? спасибо! |
Скорее: upgrade of premises |
|
link 11.09.2008 14:20 |
возможно, modification, хотя, вы знаете, мне в подобном контексте попадались как раз improvements |
**возможно, modification** Наверное, лучше в качестве перепланировки: alteration |
|
link 11.09.2008 14:28 |
а как насчёт remodeling и remodelling? |
Маха, как всегда в тему))) Лучше уже refurbishing это. |
|
link 11.09.2008 14:43 |
Согласен и с refurbishing |
|
link 11.09.2008 14:50 |
Как вариант: leasehold improvements |
я тоже за improvements |
спасибо большое! вы мне оч. помогли!!! |
конечно, improvements, это легальный термин (a valuable addition made to property and intended to enhance its value, beauty or utility) |
ОксанаС. +1 |
ОксанаС., спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |