Subject: nanosized chem. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: ... to fabricate nanosized II VI (Zn and Cd chalcogenides) and IV-VI (Pb chalcogenides) semiconductors in one dimension. ... Это копец. %( Помогите!! Заранее спасибо. |
1.Желательно давать все предложение целиком. 2.Непонятно, в чем проблема? Если в nanosized, - то переводится: наноразмерный (т.е размеры порядка 10 -9 м. ) Если речь о халькогенидах, то это соединения О, S, Se, Te, Po ( c Zn, Cd, Pb). Поскольку ранее речь шла о наностержнях и нанопроволоке, то можно заметить, что они (наностержни) одномерны, то есть у них преобладает высота. При изготовлении п/п из смеси двух (или более халькогенидов) эти наностержни должны быть равнонаправлены ("глядеть" в одну и ту же сторону [in one dimension]). (Конечно, чтобы браться за этот перевод и не очень мучиться, желательно иметь технич. образование.) |
Я это понимаю. Спасибо за то, что уже второй раз мне помогаете. |
You need to be logged in to post in the forum |