Subject: raw nerves Здравствуйте всем,Подскажите, пожалуйста, как перевести выражение the conflict has clearly exposed a lot of raw nerves in the region все как-то никак корявость стряхнуть с этой фразы не получается... |
болевые точки |
Спасибо :-) |
|
link 4.09.2008 10:19 |
обнажил проблемные зоны? |
*проблемные зоны* - это что-то из дамских журналов :)) |
|
link 4.09.2008 10:22 |
Вот мне тоже как-то так показалось, что с целлюлитным подтекстом. (: А болевые точки региона тоже, если честно, с натяжечкой ((: |
|
link 4.09.2008 10:27 |
м.б. что-то от "обнажённых нервов"? взвинтил и без того накалённую ситуацию |
|
link 4.09.2008 10:29 |
затронул обнажённые нервы региона О, как... |
никакой натяжечки, обычный журнализм |
посолил немало местных ран....)) |
расковырял немало кариозных дупел... |
наскипидарил немало... |
Спасибо всем! За хлеб и "соль" и целлюлитные обнажения ;)) А то совсем уже крыша едет от этого газетного "жанра"... |
и много, много радости детишкам принесла |
а что по поводу "supposed precedent"? Help! |
|
link 4.09.2008 12:51 |
Обычный журнализм и есть натяжечка. |
You need to be logged in to post in the forum |