DictionaryForumContacts

 Ромашка

link 4.09.2008 7:45 
Subject: Перевод визиток на английский язык 2 market.
Руководитель управления маркетинга: Head of Marketing Department и Marketing Department Head - и то, и другое правильно, но лично мне режет слух. Чем можно заменить head?

Спасибо.

 Nina79

link 4.09.2008 7:47 
Head of Marketing Department

 Andronicus

link 4.09.2008 7:58 
Chief, но head - нормально звучит

 Ромашка

link 4.09.2008 8:00 
То есть, сотавляем в визитках Head of Marketing Department?

 Ромашка

link 4.09.2008 8:00 
Оставляем, я хотела сказать:)))

 Andronicus

link 4.09.2008 8:06 
director of marketing директор по маркетингу

marketing director коммерческий директор

head of department начальник отдела

в линво есть и такой вариант

как то должность по русски у Вас туповато звучит))

 Ромашка

link 4.09.2008 8:09 
Ну что я могу сделать, такая должность, не я ее придумала.
Нам тренер думать запретил:))))
А по поводу адрес: сначала название улицы, потом номер дома, потом город, индекс и страна. Верно?

 Ch@ika

link 4.09.2008 8:24 
номер дома, улица, город,индекс, страна

 Ch@ika

link 4.09.2008 8:27 
а чем Вам Head не угодил? норм звучит Head of Marketing Department

 Ромашка

link 4.09.2008 8:28 
Чайка, я оставила Head of Marketing Department, не переживайте.

 Ch@ika

link 4.09.2008 8:30 
да я и не переживаю, это уж на вашу долю :)
Удачи!

 10-4

link 4.09.2008 8:56 
Адрес оставьте В ТОЧНОСТИ как по-русски, только транслитерируйте.

 D-50

link 4.09.2008 11:46 
Head of Marketing would do

 nephew

link 4.09.2008 12:00 
именно как D-50 предлагает, а то Department of Redundancy Department напоминает :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo