Subject: Перевод визиток на английский язык 2 market. Руководитель управления маркетинга: Head of Marketing Department и Marketing Department Head - и то, и другое правильно, но лично мне режет слух. Чем можно заменить head?Спасибо. |
Head of Marketing Department |
|
link 4.09.2008 7:58 |
Chief, но head - нормально звучит |
То есть, сотавляем в визитках Head of Marketing Department? |
Оставляем, я хотела сказать:))) |
|
link 4.09.2008 8:06 |
director of marketing директор по маркетингу marketing director коммерческий директор head of department начальник отдела в линво есть и такой вариант как то должность по русски у Вас туповато звучит)) |
Ну что я могу сделать, такая должность, не я ее придумала. Нам тренер думать запретил:)))) А по поводу адрес: сначала название улицы, потом номер дома, потом город, индекс и страна. Верно? |
номер дома, улица, город,индекс, страна |
а чем Вам Head не угодил? норм звучит Head of Marketing Department |
Чайка, я оставила Head of Marketing Department, не переживайте. |
да я и не переживаю, это уж на вашу долю :) Удачи! |
Адрес оставьте В ТОЧНОСТИ как по-русски, только транслитерируйте. |
Head of Marketing would do |
именно как D-50 предлагает, а то Department of Redundancy Department напоминает :) |
You need to be logged in to post in the forum |