DictionaryForumContacts

 нЕгуру

link 28.08.2008 8:46 
Subject: твердый залог law
Добрый день.

Подскажите пожалуйста перевод понятия "твердый залог". Я знаю, что в словаре есть, но хотелось бы узнать, есть ли выражение со словом pledge?

Контекст - Civil Code: Предмет залога может быть оставлен во владении залогодателя с нанесением знаков, свидетельствующих о залоге (твердый залог).

Спасибо всем заранее.

 Transl

link 28.08.2008 9:52 
У меня есть два источника.

Вариант 1:

The object of a pledge may be left with the pledgor with the affixing of marks testifying to the pledge (normal conventional lien).

Вариант 2:

The subject of the pledge may be left with the pledgor with the placement on it of symbols evidencing the pledge (a firm pledge).

Оба варианта имеют свои изъяны. В частности, в первом случае мне не нравится The object of a pledge (это subject).

 нЕгуру

link 28.08.2008 9:58 
спасибо )

мой вариант: The subject of pledge may be left in the possession of the pledger with placing the marks thereon testifying the pledge (fixed/collateral pledge)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo