Subject: морской контракт -2 Each seafarer shall undertake to serve the Company competently and shall undertake that they possess, and will exercise, the skill commensurate with the certificates that they declare to hold. Как корректно перевести seafarer, учитывая то что это контракт? Моряк? простовато вроде как-то...кто сталкивался с переводом таких контрактов - какая общеупотребительная форма? the skill commensurate with the certificates that they declare to hold - профессиональные навыки, в соответствии с теми сертификатами, которыми он по его собственным утверждениям обладает. - как вам такой вариант?
|