DictionaryForumContacts

 алексей

link 30.10.2002 8:26 
Subject: "Арочник" - перевод на английский
Коллеги!

Кто-нибудь сталкивался с переводом слова "арочник" на английский язык? Речь идет об арочном складе, где хранятся электродвигатели.

Буду признателен вам за ответы и рекомендации.

С уважением,
Алексей.

p.s. В качестве стартового варианта предлагается "arched stock", но это только подстрочный перевод.

 Николь

link 30.10.2002 11:21 
Как вариант "arch storehouse". Из чистого любопытства: заказчику перевода так уж важно подчеркнуть, что склад сделан именно из arch structural components или слово "арочный" люди используют в разговоре между собой, чтобы отличать этот склад от другого? Знаете, как это на практике бывает... Во втором случае я бы вообще "арочный" опустила.

 алексей

link 30.10.2002 14:32 
По всей видимости "арочник" - это наше собственное вульгарное обозначение ангара для хранения оборудования (или склада), сделанного полностью из металла или имеющего кирпичные стены и металлическую крышу. Я все же склонен к варианту ангар.

 Yana Ottawa

link 6.11.2002 4:28 
Electric motors warehouse-дословный перевод склад для электродвигат. Арочнsй в английск. не слышала. Возможно-это местный жаргон? P/S let me know if you got this/Thanks

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo