Subject: Contract Пожалуйста, поправьте если что не так2.2.4. Request third parties for information written or oral necessary for performance of valuation other than information of state or business secret in the event that the refusal in providing specified information essentially affects the subject of property confidence, the Appraiser state in the report thereof. Заранее спасибо |
|
link 20.08.2008 16:32 |
что именно поправить?Англ. или русский вариант? |
английский пожалуйста |
|
link 20.08.2008 17:41 |
Тогда можно привести нормальный вариант русского, потому что предложение совсем не согласовано... Запрашивать информацию.... и что с ней дальше делается непонятно... Я подозреваю, что Вы упустили либо начало либо конец предложения, которые необходимы для правильного перевода... |
|
link 20.08.2008 17:47 |
Да, и по поводу примера контракта... Я в свое время тоже искала образцы, ничего путного мною в инете не было обнаружено. Либо покупала нужную мне литературу, либо обращалась к специалистам и друзьям, либо находила подходящий вариант на русском языке и переводила на англ... |
Русский вариант это оригинал из договора, а английский это то, что я перевела |
|
link 20.08.2008 18:07 |
Мой вариант: To request information from third parties orally or in writing, which is necessary for evaluation, except for the information being state or business secret. In case that the refusal to present specified information will have a significant influence on the reliability of object evaluation, the Valuator should indicate this in his report. to request -это в случае, если в п.п. допустим, 2.2.3. Было написано что-то вроде запрещается делать то-то: и перечисления.... как я предполагаю здесь что-то вроде этого... Good luck! |
You need to be logged in to post in the forum |