DictionaryForumContacts

 Лоркин

link 20.08.2008 5:18 
Subject: Как можно перевести Could и would в данном предложении
Не знаю как можно перевести Could и would в технических текстах, помогите пожалуйста.

Контекст:

Leaks from the Caustic Tank to the Acid Vessels COULD be particularly dangerous, as reaction of the diluted caustic with large amount of acid WOULD result in boiling and vaporization in the Acid Storage Vessels.

Мой перевод:
Течи, поступающие от Резервуара Каустика в Емкости Кислоты, могли быть очень опасными, так как реакция разбавленного каустика с большим количеством кислоты привела бы кипению и испарению в Емкостях Хранения Кислоты.

 Kitinka

link 20.08.2008 5:32 
Нет. Это просто констатация факта. Так и переводите: могут представлять большую опасность или представляет большую опасность...., приводит к ....

 Лоркин

link 20.08.2008 5:44 
Спасибо!

 Pine

link 20.08.2008 5:47 
имхо: в частности, попадание щелочи/каустика в ..... (в результате утечки)может быть опасным, т.к. в результате реакции .... возникнет/начнется процесс ..... в ...

 october

link 20.08.2008 5:54 
Kitinka +1
Для смягчения категоричности утверждений и применяются такие формы(could, would)
конечно, контекст - всему голова

 Lkovalskaya30

link 20.08.2008 6:33 
Избегать попадание щелочи в емкости для хранения кислоты, так как щелочь, при разбавлении в большом количестве кислоты, спровоцирует кипение, что приведет к образованию паров в емкостях.

думаю здесь не до смягчения. ..

 Lkovalskaya30

link 20.08.2008 6:36 
попадания.

 october

link 20.08.2008 6:39 
"И того ради надлежит вам и в той книжке, которую
ныне переводите, остеретца в том, дабы внятнее перевесть, а особливо те
места, которые учат как делат; и не надлежит речь от речи хранить в переводе,
но точию, сенс выразумев, на своем языке уже так писат, как внятнее может быт."
Петр I

 Lkovalskaya30

link 20.08.2008 6:46 
течи представляют большую опасность - хвала всему земному!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo