Subject: Индейский тендер Подскажите, пожалуйста, что может означать в приглашении к тендеру, строчка "Пункт доставки" слово Incharge? дальше идет номер склада, компания, город и т.д. Полностью выглядит: Incharge, Warehouse, ****, Karaikal.
|
|
link 18.08.2008 6:43 |
Завскладом? ))) |
Интересная версия))) Передайте груз завскладом))) |
Имхо - Управляющий складом, ****, Karaikal - это город Караикал В 132 километрах от Пондиччери находится Караикал – древний центр паломничества и район объединенной территории Пондичерри. В Караикале и вокруг него находятся храмы, посвященные нашей планетарной системе. Один из них – храм Сатурна - 5 км от центра Караикала. Он представляет особый интерес. Считается, что каждый, кто сотворит молитву в храме и зажжет огонь в основном святилище избавиться от части несчастий, которые написаны судьбой. |
Спасибо, про Караикал мне все понятно было))). И еще тут появилось непотятное ВЕС. Предполагаю, что это Bid Evaluate Commitee или что-то в этом роде, но не уверена, потому что там приводятся номера пунктов из этого ВЕС. Может быть, кто-то встречал такое и точно знает? |
|
link 18.08.2008 7:26 |
bid evaluation criteria - Критерии оценки конкурсных предложений |
|
link 18.08.2008 7:28 |
in charge 1) заведующий 2) дежурный The officer in charge was wounded. — Дежурный офицер был ранен. Lingvo |
Andronicus, спасибо, у меня есть Лингво, и я умею им пользоваться. Дело в том, что написано слитно и с контекстом ни заведующий, ни дежурный не очень-то сочетается, это не определение здесь. |
Don ignacio, wander_ спасибо за помощь! |
Это называется - суматоха в голове, суматоха на клавиатуре. При такой постановке вопроса нет смысла и дерзать, но дерзну: 1. Для начала - обратиться к wander_ Если не поможет, то: 2. Incharge - владелец, оператор Эх, Муська, Муська....Не берите неподъемное. |
|
link 18.08.2008 9:39 |
я бы отошел здесь от словарного значения для incharge (завскладом) - и перевёл бы это как "место передачи ответственности", т.е. склад № такой-то или в таком-то месте назначения |
october, с удовольствием бы не брала, если бы это не было частью моей работы... |
You need to be logged in to post in the forum |