Subject: fumace (fumace chamber) tech. Пожалуйста, помогите перевести. Дайте пож. перевод для прилагательного и существительного.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
furnace |
|
link 17.08.2008 17:08 |
Ступенчатое сжигание может быть реализовано в одной камере сжигания/сгорания (или топочной камере). Низкоэмиссионная горелка |
Не могу поверить, хотя по смыслу катит... Дело в том, что в GOOGLе "fumace chamber" ищиться, не много, но есть. Нашел даже документ, где написано так и так. Ну дела... Спасибо Peter Cantrop. Это была действительно опечатка. |
You need to be logged in to post in the forum |