Subject: site due diligence Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 14.08.2008 19:11 |
Site due diligence = соблюдение мер безопасности на работе (Это - "жаргон") |
Я не вижу титульный лист, но сдается мне, что это Site & Due Diligence (м.б., risk assessment и все такое) |
обследование/оценка/осмотр участка/не месте обследование участка |
Гляньте все-же в МТ - там вариантов поболе.и с подробными поянениями. http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=due+diligence |
You need to be logged in to post in the forum |