DictionaryForumContacts

 lp

link 30.03.2005 11:39 
Subject: по итогам финансового года
Пожалуйста, помогите перевести

выплатить дивиденды по итогам финансового года.

Заранее спасибо

 InnArt

link 30.03.2005 11:50 
To pay dividends as per results of the financial (fiscal) year.

 Irisha

link 30.03.2005 12:43 
based on financial performance for the year

 V

link 30.03.2005 13:13 
скорее, не усложняя, - pay dividend for (fiscal) 1999, .... whatever...

 Рудут

link 30.03.2005 13:16 
согласна с V. совершенно избыточная фраза. скорее всего, это такой красивый оборот, чтобы указать, за какой именно год они выплачиваются

 Irisha

link 30.03.2005 13:16 
Да нет, здесь не просто выплата дивидендов за год, а их зависимость от результатов. ИМХО

 2pizza

link 30.03.2005 13:39 
2Рудут: да уж, красивый, особливо если итогов-то и нет, и в результате ни фиhа не выплатят.
по сабжу - мне еще попадалось dividends in respect of 2004. но for проще и безопаснее.

 V

link 30.03.2005 13:39 
Ир, простите, а что значит "зависимость дивидендов от результатов"?
Ну так, если разобраться, то какова смысловая нагрузка этих слов?
А она простая - т.е. ничего она не значит. Нет нагрузки.
Ведь просто собирается СД, рассматривает результаты за год, финпоказатели, боттом лайн, сколько надо на инвестиции, на запасы, и т.п. - и РЕКОМЕНДУЕТ ОСА размер дивидендов.
ОСА его (не) утверждает (причем выше, чем рекомендовано СД, - назначить не может).

И все - и после этого выплата д-дов в утвнржденном ОСА размере становится "инфорсабильным" ОБЯЗАТЕЛЬСТВОМ компании.

Так что - значит ли это, что она их выплачивает "ЗАВИСИМО ОТ финпоказателей"?

Да нет - показатели все уже учтены СД тыщу раз.

Компания ПРОСТО ВЫПЛАЧИВАЕТ ДИВИДЕНД ЗА ТАКОЙ-ТО ГОД.

тупо и брутально.

That's all there is ti it :-)

 Рудут

link 30.03.2005 13:45 
не, ну сам процесс конечно, V. абсолютно точно изложил, ну а "по результатам" - а как же иначе? Если прибыли нет или она отрицательная, то фик Вам дивиденды, но ведь это все само собой разумеется!

 Irisha

link 30.03.2005 13:46 
Если это фраза из протокола сами знаете чего, то согласна с вами тремями. :-)
Если это в каком-то другом контексте, скажем, в общеэкономическо-финансовом, то возможны варианты.

 2pizza

link 30.03.2005 13:47 
(ехидненько) V, а как быть с формулировкой "О дивидендах по акциям Обсчества Светлый Пуп по итогам 2004г."? Ведь из нее не следует, что дивиденты-таки будут выплачены горемычным и не очень акционерам? нередко потом читаешь итоги ГСА - "дивиденты не начислЯть и не выплАчитвать". Окак.

 V

link 30.03.2005 15:18 
ну, и что Вас, Юра, здесь смущает?
Если форм-вка "о дивидендах...по итогам..." - из повестки дня собрания, то так и будет:

"(year) dividends".

And that's it.
No "(depending on) results"

And then, if the GMS decides to pay, well then they will become (forcibly) payable.
If the GMS decides not to pay, there are no dividends and no obligation to pay same. И вот тогда в протоколе ОСА дессительно появится что-нить типа этого " не начислять (=assess)и не выплачивать" (потому что вполне возможен вариант, что НАЧИСЛЯТ, но из-за, скажем, liquidity crunch, их (покамест) не выплатят. Ну, и что? Ну и пойдут они, тихо смердя впустую. На время. И просто тогда на балансе общества повиснет кредиторка до луччих времен. Так ведь? А, Юра? :-))

 Irisha

link 30.03.2005 16:30 
Повиснет только в случае с привилегированными акциями, а ordinary shareholders могут вообще никогда ничего не получить.

 2pizza

link 30.03.2005 16:54 
дык. :)

 V

link 31.03.2005 12:34 
На самом деле, если подходить строго юридически, то в решении СОБРАНИЯ (далее "ОСА") не должно быть формулировок типа "не начислять и не выплачивать".
Дело в том, что по Закону об АО в полномочия ОСА входит только решение вопроса "да-нет", т.е. выплатить или не выплатить дивиденд ЗА (такой-то) ПЕРИОД. (Не обязательно, кстати, чтоб именно год, да?)

[И ещё раз - на самом деле это просто по-русски так говорится "по итогам". Это просто от нашей любви к бюрократизированному многословию в текстах официального характера - ну типа "прошу благосклонно рассмотреть в положительном плане и позитивно решить вопрос о возможности повышения мне зарплаты" на человеческий язык переводится просто "прошу повышения". Так что дивиденд выплачивается ЗА (такой-то) период. Точка.]

И уже после того, как ОСА В ПРИНЦИПЕ решит - "да, выплатить", дальше уже МЕНЕДЖМЕНТ смотрит, исходя из их текущей "кэшфлоу-позиции", могут они выплатить немедленно, или ПО ФАКТУ придется отложить.

ОСА НЕ ИМЕЕТ ПРАВА написать в своем решении, типа, "начислить, НО НЕ ВЫПЛАЧИВАТЬ" - это уже на минутку уголовкой попахивает, мошенничеством.

ОСА может только решить да-нет, но уж если они решили "да", но у менеджмента просто по факту нет щас денег - то это никого не касается. ОСА свое дело сделало - выплатить решило. И это решение, кстати, является для всех акционеров ЗАКОННЫМ И ДОСТАТОЧНЫМ основанием ТРЕБОВАТЬ от Общества выплаты.
А не платят - обращаться в суд. Дело - ЗАВЕДОМО выигрываемое с полпинка. :-)

 Irisha

link 1.04.2005 5:19 
V: Наверное, надо Вам освежить в памяти Закон об АО. :-) Вот, в частности: "И уже после того, как ОСА В ПРИНЦИПЕ решит - "да, выплатить", дальше уже МЕНЕДЖМЕНТ смотрит, исходя из их текущей "кэшфлоу-позиции", могут они выплатить немедленно, или ПО ФАКТУ придется отложить"
Как это придется отложить? Срок, в течение которого должны быть выплачены дивиденды, объявленные на собрании, определяется в уставе, а если уставом не определен, то в течение 60 дней после объявления о выплате дивидендов (по закону об АО). Не выплачивать объявленные дивиденды нельзя.
Касательно размером дивидендов: совет директоров только рекомендует, а фактический размер определяется собранием, при этом фактический размер объявленных дивидендов не может превышать рекомендованного советом директоров.
И "по итогам" - это, все-таки, не просто слова - это именно по итогам. :-)

 2pizza

link 1.04.2005 9:51 
Ириша, тут дело в менталитете. По-нашему "по итогам". А они просто за такой-то год выплачивают дивиденты. :) Потому как если выплачивают, значит есть из чего (т.е. результаты). это как злополучная валя (в смысле added value и deliver value to shareholders - ну не мыслит (пока) этими понятиями наш чек. хотя, мож, уже и мыслит?

 Irisha

link 1.04.2005 10:05 
Я уже сказала, что если это просто фраза из решения, то пусть за 2004, без итогов. Но скажем, эта же фраза может встретиться в пресс-релизе, рассказывающем о том, что такое-то АО провело общее собрание: ... при этом совет директоров рекомендовал общему собранию акционеров не выплачивать дивиденды по итогам финансово-экономической деятельности за 2004 год в связи с отсутствием прибыли.... Чувствуете разницу между вашими "итогами" и моими? :-)

 V

link 1.04.2005 17:23 
Ириша, спасибо сердешное за напоминание Закона об АО. I needed that :-)))

Поясню, что я имел в виду: менеджмент имеет несколько недель (как Вы правильно описали) на выплату.
Они могут выплатить в 1й день или в 60й день.
Разница есть? :-)

Вот в этом их свобода усмотрения и проявляется - а решать они будут, как я сказал, зависимо от "кэшфлоу-позиции" их компании. Зависимо от чего же ещё, да?

Дальше пошли - возможен тем не менее и НЕ предусмотренный законом, но тем не менее очень часто встречающийся вариант - у менеджеров физически нет денег.
Ну, проворовались, допустим.
Или объем продаж к моменту выплаты резко упал.
Или иск на компанию аккурат к моменту выплаты подали немеренный, и им резерв создавать надо.
Значит, они физически не смогут заплатить.
Что тогда?
А тогда, как я отметил, у акционеров появляется право требовать выплаты через суд.
Есть возражения?
Ну вот и ладушки :-))

и последнее - про несчастные "по итогам". Я ведь не против руского термина "по итогам", как Вы, наверное, подметили, выступал.
А выступал я против бездумного перевода этой (устоявшейся, эрго - ПРАВИЛЬНОЙ) русской формулировки НЕПРАВИЛЬНОЙ английской калькой as per / depending/based on the results...

Потому что ПО-АНГЛИЙСКИ так не говорят .

Как, например, не говорят и "your esteemed institution",
Но это уже из другой оперы.
Так ведь, Лен?

Всем - бон викенда!
:-)))

 Irisha

link 1.04.2005 17:49 
Небольшое дополнение-уточнение (не в качестве спора - бесполезняк:-((( ), даже не столько в Ваш адрес, сколько во благо молчаливых сторонних наблюдателей (может, и аскер где рядом).
Дивиденды могут выплачиваться не только из текущей прибыли, но и из нераспределенной прибыли прошлых лет, а по некоторым классам привилегированных акций - и из отдельных резервов. Не будем забывать о том, что дивиденды могут выплачиваться не только наликом, но и теми же ценными б. (понятно, что за 60 дней выпуск новых бумаг подготовить-провести нереально, но опция такая существует). Но если уж в течение 60 дней происходит что-то такое, что компания (вдруг!) осталась без денег на выплату дивидендов (а сами понимаете, что сумма дивидендов - это не такой уж существенный процент от капитала компании), то, скорее всего, ситуация такова, что в суд пойдут не одни акционеры, а все провайдеры капитала, и вот тогда ordinary shareholders (лишь на шаг опережаемые preferred shareholders) могут хоть ночевать в этих судах, но шансы на получение дивидендов-хренвидендов у них мизЕрные. "Есть возражения? Ну вот и ладушки" (с)
А по "итогам" у нас с Вами разговор двух глухих: "Ты куда? - Я - в баню. - А я думал ты в баню". Взяла рупор и направила его непосредственно на слуховой аппарат: Никто не предлагает писать в решение ОСА upon results! Dividends for the year тчк.

 V

link 1.04.2005 18:57 
Re "Никто не предлагает писать в решение ОСА upon results! Dividends for the year тчк."

Цитирую:
Irisha
post 30.03, 15:43 "Based on financial performance for the year"

Так тоже не пишут :-)

Насчет:
"(а сами понимаете, что сумма дивидендов - это не такой уж существенный процент от капитала компании)"
- а помните, сколько Абрамович с Сибнефти платил?
Докладываю: 90% от годовой прибыли :-)

Насчет судов - а я гарантии и не давал, что именно удастся ДЕНЬГИ получить. Я говорил, что "это дает право обращаться в суд" и что дело - в суде "заведомо выигрышное".
Согласны? Ну вот и ладушки.

Ириша, ну не напрягайтесь :-) Ну шуткую это я так. Просто.

Бон викенд, прекрасная!!
:-)))

 Irisha

link 1.04.2005 19:01 
Последнюю строчку распечатаю и буду все выходные носить с собой, а в понедельник Вы мне еще "пару ласковых" запостите. :-)

 Irisha

link 14.04.2005 21:50 
V: Вот у меня сейчас возник вопрос к Вам (ночь-полночь а я все о Вас думаю :-)): Вы в принципе против того, чтобы переводить "по итогам года"? В любом контексте? Вот у меня сейчас фраза: Компания А была включена в рейтинг, подготовленный Агентством Б по итогам 2003 года. В данном случае Вы тоже оставите "тра-ля-ля 2004 rating" или "rating for the year 2004"? Или все-таки как-то отразите тот факт, что рейтинг был составлен с учетом показателей, с которыми компании, вошедшие в рейтинг, пришли к концу 2004 года?

 V

link 15.04.2005 12:49 
Да нет, Ириш, как всегда все советы - строго только в контексте того вопроса, который задавал аскер.
Я просто считаю, что фраза "ДИВИДЕНДЫ по итогам года" - чисто по-русски избыточна. Ведь она значит ровно то же самое, что и фраза "дивиденды ЗА ... год".

Ну так давайте так и скажем :-))

Это прям как в недавнем примере поста про то, что "средства предоставляются на условиях возмездности, платности и возвратности".
Vic ещё в 2003 году рекомендовал переводить это - ПО СМЫСЛУ - просто как "предоставлен ЗАЁМ". And Bob's your uncle!

Or, as Pakistanis would probably write, Bob's Your uncle ;-)

А что ночью про меня... - ну-у-у,.... в общем,... - Вы на правильном пути.... :-))))))))))))))))

 Irisha

link 15.04.2005 12:54 
Ох, коварный! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo