DictionaryForumContacts

 Ju

link 20.11.2003 12:20 
Subject: outside Philadelphia
Добрый день,
Прошу Вас помочь. Затруднилась вот с чем. В тексте говорится, company building располагается *in Horsham, Pensilvania, outside Philadelphia*. Непонятно, как же перевести outside Philadelhpia, чтобы было понятно, где же всештаки располагается это самое building?
Заранне спасибо.

 Alexis

link 20.11.2003 13:06 
Пенсильвания - штат немаленький. А вот городок Хоршем - совсем небольшой. Здание компании находится в г. Хоршем, а он, в свою очередь "недалеко от.. ", "неподалеку от", "рядом с" Филадельфией. В Yahoo есть map finder, там очень хорошо видно, что имеется в виду - задайте "Horsham, PA"

А что, Pennsylvania прям так вот и написана, как у Вас?

 Ju

link 20.11.2003 13:29 
У нас...а у нас обхохочисся как написано...Pansialvania...
Я часом уже подумала может это и не Пенсильвания вовсе.
А может и Пенсильвания. Автор очепятался, с кем не бывает, но проблема в том, что обглумленной Пенсильванией дело не кончилось. Текст представляет собой эдакий гибрид англицкого, немецкого и неверного попадания по клаве :).
Уже измучилась вся вот это переводить...

 Alexis

link 20.11.2003 13:38 
Немцы на аглицком... мдяяя. Сочувствую.

 Tollmuch

link 20.11.2003 14:48 
В тему - немцем писано:

…caused its incorporate seal to the hereunto…

О как.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo